Exode 8:6 - Nouvelle Edition de Genève 19796 Il répondit: Demain. Et Moïse dit: Il en sera ainsi, afin que tu saches que nul n'est semblable à l'Eternel, notre Dieu. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19236 "Pour demain". Et Moïse dit: "Il en sera ainsi, afin que tu saches que nul n'est pareil à Yahweh, notre Dieu. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls6 (8:2) Aaron étendit sa main sur les eaux de l'Égypte; et les grenouilles montèrent et couvrirent le pays d'Égypte. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique6 (Et) Aaron étendit sa main sur les eaux d'Egypte, et les grenouilles en sortirent et couvrirent l'Egypte. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français6 Et il dit : Pour demain. Et il dit : Selon ta parole ! afin que tu saches que nul n’est comme l’Éternel, notre Dieu. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni6 Il dit : "Demain"! Il dit : "Selon ta parole ! Afin que tu le pénètres, nul n'est comme IHVH-Adonaï, notre Elohîms ! অধ্যায়টো চাওক |
L'Eternel dit à Moïse: Dis à Aaron: Prends ta verge, et étends ta main sur les eaux des Egyptiens, sur leurs rivières, sur leurs ruisseaux, sur leurs étangs, et sur tous leurs amas d'eaux. Elles deviendront du sang; et il y aura du sang dans tout le pays d'Egypte, dans les vases de bois et dans les vases de pierre.