Exode 6:1 - Nouvelle Edition de Genève 19791 L'Eternel dit à Moïse: Tu verras maintenant ce que je ferai à Pharaon; une main puissante le forcera à les laisser aller, une main puissante le forcera à les chasser de son pays. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19231 Yahweh dit à Moïse: "Tu verras bientôt ce que je ferai à Pharaon: contraint par une main puissante, il les laissera aller; contraint par une main puissante, il les chassera de son pays." অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls1 L'Éternel dit à Moïse: Tu verras maintenant ce que je ferai à Pharaon; une main puissante le forcera à les laisser aller, une main puissante le forcera à les chasser de son pays. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique1 Le Seigneur dit à Moïse : (C'est maintenant que) Tu verras maintenant ce que je vais faire au (à) Pharaon. Car je le contraindrai par la force de mon bras à laisser aller les Israélites, et ma main puissante l'obligera de les chasser de son pays. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français1 Et l’Éternel dit à Moïse : Tu verras maintenant ce que je ferai au Pharaon, car [contraint] par main forte, il les laissera aller, et [contraint] par main forte, il les chassera de son pays. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni1 IHVH-Adonaï dit à Moshè : "Maintenant tu verras ce que je ferai à Pharaon. Oui, à main-forte, il les renverra, à main-forte, il les expulsera de sa terre"! অধ্যায়টো চাওক |