Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




Exode 5:17 - Nouvelle Edition de Genève 1979

17 Pharaon répondit: Vous êtes des paresseux, des paresseux! Voilà pourquoi vous dites: Allons offrir des sacrifices à l'Eternel!

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

17 Pharaon répondit: "Vous êtes des paresseux, des paresseux! Voilà pourquoi vous dites: Nous voudrions aller offrir des sacrifices à Yahweh.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français Bible Louis Segond - fls

17 Pharaon répondit: Vous êtes des paresseux, des paresseux! Voilà pourquoi vous dites: Allons offrir des sacrifices à l'Éternel!

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

17 Il leur répondit : Vous avez trop de loisir, et c'est ce qui vous fait dire : Allons sacrifier au Seigneur.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Bible Darby en français

17 Et il dit : Vous êtes paresseux, paresseux ; c’est pourquoi vous dites : Allons, et sacrifions à l’Éternel.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

17 Il dit : "Vous vous relâchez, vous vous relâchez ! Sur quoi vous dites : 'Nous irons, nous sacrifierons à IHVH-Adonaï'.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




Exode 5:17
6 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

On ne donne point de paille à tes serviteurs, et l'on nous dit: Faites des briques! Et voici, tes serviteurs sont battus, comme si ton peuple était coupable.


Maintenant, allez travailler; on ne vous donnera point de paille, et vous livrerez la même quantité de briques.


Vous leur imposerez néanmoins la quantité de briques qu'ils faisaient auparavant, vous n'en retrancherez rien; car ce sont des paresseux; voilà pourquoi ils crient, en disant: Allons offrir des sacrifices à notre Dieu!


Les disciples, voyant cela, s'indignèrent, et dirent: A quoi bon cette perte?


Travaillez, non pour la nourriture qui périt, mais pour celle qui subsiste pour la vie éternelle, et que le Fils de l'homme vous donnera; car c'est lui que le Père, que Dieu lui-même a marqué de son sceau.


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন