Exode 5:14 - Nouvelle Edition de Genève 197914 On battit même les commissaires des enfants d'Israël, établis sur eux par les inspecteurs de Pharaon: Pourquoi, disait-on, n'avez-vous pas achevé hier et aujourd'hui, comme auparavant, la quantité de briques qui vous avait été fixée? অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192314 On battit les scribes des enfants d'Israël, que les exacteurs de Pharaon avaient établis sur eux; on disait: " Pourquoi n'avez-vous pas achevé hier et aujourd'hui votre tâche de briques, comme précédemment? অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls14 On battit même les commissaires des enfants d'Israël, établis sur eux par les inspecteurs de Pharaon: Pourquoi, disait-on, n'avez-vous pas achevé hier et aujourd'hui, comme auparavant, la quantité de briques qui vous avait été fixée? অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique14 Ceux donc qui étaient préposés aux ouvrages des enfants d'Israël furent battus de verges par les exacteurs du Pharaon, qui leur disaient : Pourquoi n'avez-vous pas rendu, ni hier ni aujourd'hui, la même quantité de briques que vous faisiez auparavant ? অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français14 Et les commissaires des fils d’Israël, qu’avaient établis sur eux les exacteurs du Pharaon, furent battus, et il leur fut dit : Pourquoi n’avez-vous pas achevé votre tâche en faisant des briques, hier et aujourd’hui, comme auparavant ? অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni14 Les commissaires des Benéi Israël, placés sur eux par les tyrans de Pharaon, sont frappés pour dire : "Pourquoi n'avez-vous pas achevé votre part, pour briqueter comme hier et avant-hier, même hier, même aujourd'hui ? অধ্যায়টো চাওক |