Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




Exode 40:30 - Nouvelle Edition de Genève 1979

30 Il plaça la cuve entre la tente d'assignation et l'autel, et il y mit de l'eau pour les ablutions;

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

30 Il plaça la cuve entre la tente de réunion et l'autel, et il y mit de l'eau pour les ablutions;

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français Bible Louis Segond - fls

30 Il plaça la cuve entre la tente d'assignation et l'autel, et il y mit de l'eau pour les ablutions;

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

30 avant d'entrer dans le tabernacle de (sous le toit d') l'alliance et de s'approcher de l'autel, comme le Seigneur l'avait ordonné à Moïse.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Bible Darby en français

30 Et il plaça la cuve entre la tente d’assignation et l’autel, et y mit de l’eau pour se laver.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

30 Il met la vasque entre la tente du rendez-vous et l'autel. Il donne là les eaux du bain.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




Exode 40:30
7 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

Il fit la cuve d'airain, avec sa base d'airain, en employant les miroirs des femmes qui s'assemblaient à l'entrée de la tente d'assignation.


Il plaça l'autel des holocaustes à l'entrée du tabernacle, de la tente d'assignation; et il y offrit l'holocauste et l'offrande, comme l'Eternel l'avait ordonné à Moïse.


Moïse, Aaron et ses fils, s'y lavèrent les mains et les pieds;


Tu placeras la cuve entre la tente d'assignation et l'autel, et tu y mettras de l'eau.


Je répandrai sur vous une eau pure, et vous serez purifiés; je vous purifierai de toutes vos souillures et de toutes vos idoles.


approchons-nous donc avec un cœur sincère, dans la plénitude de la foi, les cœurs purifiés d'une mauvaise conscience, et le corps lavé d'une eau pure.


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন