Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




Exode 4:10 - Nouvelle Edition de Genève 1979

10 Moïse dit à l'Eternel: Ah! Seigneur, je ne suis pas un homme qui ait la parole facile, et ce n'est ni d'hier ni d'avant-hier, ni même depuis que tu parles à ton serviteur; car j'ai la bouche et la langue embarrassées.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

10 Moïse dit à Yahweh : "Ah ! Seigneur, je ne suis pas un homme à la parole facile, et cela dès hier et dès avant-hier, et même encore depuis que vous parlez à votre serviteur; j'ai la bouche et la langue embarrassées."

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français Bible Louis Segond - fls

10 Moïse dit à l'Éternel: Ah! Seigneur, je ne suis pas un homme qui ait la parole facile, et ce n'est ni d'hier ni d'avant-hier, ni même depuis que tu parles à ton serviteur; car j'ai la bouche et la langue embarrassées.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

10 Moïse dit alors : Ah ! Seigneur, je n'ai jamais eu la facilité de parler (depuis hier et avant-hier, note), et depuis que vous avez commencé à parler à votre serviteur, j'ai la langue encore moins libre (plus embarrassée) et plus empêchée (lente).

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Bible Darby en français

10 Et Moïse dit à l’Éternel  : Ah, Seigneur ! je ne suis pas un homme éloquent, – ni d’hier, ni d’avant-hier, ni depuis que tu parles à ton serviteur ; car j’ai la bouche pesante et la langue pesante.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

10 Moshè dit à IHVH-Adonaï : "Plaise ! Adonaï ! Moi-même, je ne suis pas un homme à paroles, même d'hier, même d'avant-hier ni même depuis que tu as parlé à ton serviteur ! Oui, je suis lourd de bouche et lourd de langue, moi-même".

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




Exode 4:10
11 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

On dirait, en vérité, que le genre humain c'est vous, Et qu'avec vous doit mourir la sagesse.


Moïse dit à Dieu: Qui suis-je, pour aller vers Pharaon, et pour faire sortir d'Egypte les enfants d'Israël?


Moïse répondit, et dit: Voici, ils ne me croiront point, et ils n'écouteront point ma voix. Mais ils diront: L'Eternel ne t'est point apparu.


Moïse répondit en présence de l'Eternel: Voici, les enfants d'Israël ne m'ont point écouté; comment Pharaon m'écouterait-il, moi qui n'ai pas la parole facile?


Et Moïse répondit en présence de l'Eternel: Voici, je n'ai pas la parole facile; comment Pharaon m'écouterait-il?


Je répondis: Ah! Seigneur Eternel! voici, je ne sais point parler, car je suis un enfant.


Car je t'ai fait monter du pays d'Egypte, Je t'ai délivré de la maison de servitude, Et j'ai envoyé devant toi Moïse, Aaron et Marie.


Moïse fut instruit dans toute la sagesse des Egyptiens, et il était puissant en paroles et en œuvres.


Car, dit-on, ses lettres sont sévères et fortes; mais, présent en personne, il est faible, et sa parole est méprisable.


Si je suis un ignorant sous le rapport du langage, je ne le suis point sous celui de la connaissance, et nous l'avons montré parmi vous à tous égards et en toutes choses.


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন