Exode 39:18 - Nouvelle Edition de Genève 197918 on arrêta par devant les bouts des deux cordons aux deux montures placées sur les épaulettes de l'éphod. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192318 et l'on attacha les deux bouts des deux cordons aux deux chatons, et on les plaça sur les épaulettes de l'éphod, par devant. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls18 on arrêta par devant les bouts des deux cordons aux deux montures placées sur les épaulettes de l'éphod. - অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique18 Tout cela se rapportait (si) juste devant et derrière, que l'éphod et le rational demeuraient liés l'un avec l'autre, অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français18 et ils mirent les deux bouts des deux torsades dans les deux chatons, et ils les mirent sur les épaulières de l’éphod, sur le devant. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni18 Les deux extrémités des deux cordes, ils les donnent aux deux sertissures, et les donnent aux épaulettes de l'éphod, devant ses faces. অধ্যায়টো চাওক |