Exode 36:6 - Nouvelle Edition de Genève 19796 Moïse fit publier dans le camp que personne, homme ou femme, ne s'occupe plus d'offrandes pour le sanctuaire. On empêcha ainsi le peuple d'en apporter. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19236 Moïse donna un ordre et on fit cette proclamation dans le camp : "Que personne, homme ou femme, ne s'occupe plus de l'offrande pour le sanctuaire". Et on empêcha le peuple d'en apporter davantage. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls6 Moïse fit publier dans le camp que personne, homme ou femme, ne s'occupât plus d'offrandes pour le sanctuaire. On empêcha ainsi le peuple d'en apporter. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique6 Moïse commanda donc qu'on fît cette déclaration publiquement par la voix d'un héraut : Que nul homme et nulle femme n'offre plus rien à l'avenir pour les ouvrages du sanctuaire. Ainsi on cessa d'offrir des présents à Dieu, অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français6 Et Moïse commanda, et on fit crier dans le camp : Que ni homme ni femme ne fasse plus d’ouvrage pour l’offrande pour le lieu saint. Et le peuple cessa d’apporter ; অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni6 Moshè l'ordonne et ils font passer dans le camp une voix pour dire : "Homme et femme ne feront plus d'ouvrage au prélèvement du sanctuaire". Le peuple cesse de faire venir. অধ্যায়টো চাওক |