Exode 34:27 - Nouvelle Edition de Genève 197927 L'Eternel dit à Moïse: Ecris ces paroles; car c'est conformément à ces paroles que je traite alliance avec toi et avec Israël. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192327 Yahweh dit à Moïse : "Ecris, toi, ces paroles ; car c'est d'après ces paroles que je fais alliance avec toi et avec Israël." অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls27 L'Éternel dit à Moïse: Écris ces paroles; car c'est conformément à ces paroles que je traite alliance avec toi et avec Israël. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique27 Le Seigneur dit encore à Moïse : Ecris pour toi ces paroles, par lesquelles j'ai fait alliance avec toi et avec Israël. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français27 Et l’Éternel dit à Moïse : Écris ces paroles ; car, selon la teneur de ces paroles, j’ai fait alliance avec toi et avec Israël. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni27 IHVH-Adonaï dit à Moshè : "Écris pour toi ces paroles. Oui, sur la bouche de ces paroles, j'ai tranché un pacte avec toi et avec Israël". অধ্যায়টো চাওক |