Exode 33:8 - Nouvelle Edition de Genève 19798 Lorsque Moïse se rendait à la tente, tout le peuple se levait; chacun se tenait à l'entrée de sa tente, et suivait des yeux Moïse, jusqu'à ce qu'il soit entré dans la tente. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19238 Et lorsque Moïse se rendait à la tente, tout le peuple se levait, chacun se tenant à l'entrée de la tente, et on suivait des yeux Moïse, jusqu'à ce qu'il entrât dans la tente. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls8 Lorsque Moïse se rendait à la tente, tout le peuple se levait; chacun se tenait à l'entrée de sa tente, et suivait des yeux Moïse, jusqu'à ce qu'il fût entré dans la tente. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique8 (Et) Lorsque Moïse sortait pour aller au tabernacle, tout le peuple se levait, et chacun se tenait à l'entrée de sa tente (son pavillon) et regardait Moïse par derrière, jusqu'à ce qu'il fût entré dans le tabernacle. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français8 Et il arriva que, lorsque Moïse sortit vers la tente, tout le peuple se leva, et se tint chacun à l’entrée de sa tente, et suivit des yeux Moïse, jusqu’à ce qu’il entra dans la tente. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni8 Et c'est, quand Moshè sort vers la tente, tout le peuple se lève, ils se postent là, chaque homme à l'ouverture de sa tente, ils regardent derrière Moshè, jusqu'à sa venue dans la tente. অধ্যায়টো চাওক |