Exode 32:34 - Nouvelle Edition de Genève 197934 Va donc, conduis le peuple où je t'ai dit. Voici, mon ange marchera devant toi, mais au jour de ma vengeance, je les punirai de leur péché. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192334 Va maintenant, conduis le peuple où je t'ai dit. Voici, mon ange marchera devant toi, mais, au jour de ma visite, je les punirai de leur péché." অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls34 Va donc, conduis le peuple où je t'ai dit. Voici, mon ange marchera devant toi, mais au jour de ma vengeance, je les punirai de leur péché. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique34 Mais pour toi, va et conduis ce peuple au lieu que je t'ai dit. Mon ange marchera devant toi, et au jour de la vengeance je visiterai (et punirai) ce péché qu'ils ont commis. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français34 Et maintenant, va, conduis le peuple où je t’ai dit. Voici, mon Ange ira devant toi : et le jour où je visiterai, je visiterai sur eux leur péché. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni34 Maintenant va, mène le peuple vers ce dont je t'ai parlé. Voici : mon messager ira en face de toi, au jour de ma sanction, quand je sanctionnerai leur faute". অধ্যায়টো চাওক |