Exode 32:29 - Nouvelle Edition de Genève 197929 Moïse dit: Consacrez-vous aujourd'hui à l'Eternel, même en sacrifiant votre fils et votre frère, afin qu'il vous accorde aujourd'hui une bénédiction. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192329 Moïse dit: "Consacrez-vous aujourd'hui à Yahweh, puisque chacun de vous a été contre son fils et son père, afin qu'il vous donne aujourd'hui une bénédiction." অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls29 Moïse dit: Consacrez-vous aujourd'hui à l'Éternel, même en sacrifiant votre fils et votre frère, afin qu'il vous accorde aujourd'hui une bénédiction. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique29 Alors Moïse leur dit : Vous avez chacun consacré vos mains au Seigneur en tuant votre fils et votre frère, afin que la (une) bénédiction (de Dieu) vous soit donnée. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français29 Et Moïse dit : Consacrez-vous aujourd’hui à l’Éternel, chacun dans son fils et dans son frère, afin de faire venir aujourd’hui sur vous [une] bénédiction. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni29 Moshè dit : "Remplissez vos mains aujourd'hui pour IHVH-Adonaï, oui, l'homme contre son fils et contre son frère, c'est pour vous donner aujourd'hui une bénédiction". অধ্যায়টো চাওক |