Exode 29:41 - Nouvelle Edition de Genève 197941 Tu offriras le second agneau entre les deux soirs, avec une offrande et une libation semblables à celles du matin; c'est un sacrifice consumé par le feu, d'une agréable odeur à l'Eternel. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192341 Tu offriras le second agneau entre les deux soirs, tu l'accompagneras d'une offrande et d'une libation semblables à celles du matin. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls41 Tu offriras le second agneau entre les deux soirs, avec une offrande et une libation semblables à celles du matin; c'est un sacrifice consumé par le feu, d'une agréable odeur à l'Éternel. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique41 (Mais) Tu offriras au soir le second agneau comme un sacrifice d'une excellente odeur, d'après le même rite que l'oblation du matin. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français41 Et tu offriras le second agneau entre les deux soirs ; tu l’offriras avec la même offrande de gâteau qu’au matin, et la même libation, en odeur agréable, un sacrifice par feu à l’Éternel. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni41 Le mouton, le deuxième, tu le feras entre les deux soirs : comme offrande du matin, tu le feras, selon sa libation, en odeur agréable, un feu pour IHVH-Adonaï. অধ্যায়টো চাওক |
Et le roi Achaz donna cet ordre au sacrificateur Urie: Fais brûler sur le grand autel l'holocauste du matin et l'offrande du soir, l'holocauste du roi et son offrande, les holocaustes de tout le peuple du pays et leurs offrandes, verses-y leurs libations, et répands-y tout le sang des holocaustes et tout le sang des sacrifices; pour ce qui concerne l'autel d'airain, je m'en occuperai.