Exode 29:25 - Nouvelle Edition de Genève 197925 Tu les ôteras ensuite de leurs mains, et tu les brûleras sur l'autel, par-dessus l'holocauste; c'est un sacrifice consumé par le feu devant l'Eternel, d'une agréable odeur à l'Eternel. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192325 Tu les ôteras ensuite de leurs mains et tu les feras brûler sur l'autel par-dessus l'holocauste, en agréable odeur devant Yahweh: C'est un sacrifice par le feu pour Yahweh. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls25 Tu les ôteras ensuite de leurs mains, et tu les brûleras sur l'autel, par-dessus l'holocauste; c'est un sacrifice consumé par le feu devant l'Éternel, d'une agréable odeur à l'Éternel. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique25 Tu reprendras ensuite toutes ces choses de leurs mains et tu les brûleras sur l'autel en holocauste, pour répandre une odeur très agréable (suave) devant le Seigneur, parce que c'est son oblation. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français25 et tu les prendras de leurs mains, et tu les feras fumer sur l’autel, sur l’holocauste, en odeur agréable devant l’Éternel : c’est un sacrifice par feu à l’Éternel. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni25 prends-les de leurs mains. Encense la montée sur l'autel, une odeur agréable, face à IHVH-Adonaï, un feu, lui, pour IHVH-Adonaï. অধ্যায়টো চাওক |