Exode 29:24 - Nouvelle Edition de Genève 197924 Tu mettras toutes ces choses sur les mains d'Aaron et sur les mains de ses fils, et tu les agiteras de côté et d'autre devant l'Eternel. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192324 Tu poseras toutes ces choses sur les paumes des mains d'Aaron et sur les paumes des mains de ses fils, et tu les balanceras comme offrande balancée devant Yahweh. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls24 Tu mettras toutes ces choses sur les mains d'Aaron et sur les mains de ses fils, et tu les agiteras de côté et d'autre devant l'Éternel. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique24 (Et) Tu mettras toutes ces choses sur les mains d'Aaron et de ses fils, et tu les sanctifieras en élevant ces dons devant le Seigneur. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français24 et tu mettras le tout sur les paumes des mains d’Aaron, et sur les paumes des mains de ses fils, et tu les tournoieras comme offrande tournoyée devant l’Éternel ; অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni24 mets tout sur les paumes d'Aarôn et sur les paumes de ses fils. Balance-les d'un balancement, face à IHVH-Adonaï : অধ্যায়টো চাওক |
Vous mangerez aussi dans un lieu pur, toi, tes fils et tes filles avec toi, la poitrine qu'on a agitée de côté et d'autre et l'épaule qui a été présentée par élévation; car elles vous sont données, comme ton droit et le droit de tes fils, dans les sacrifices d'actions de grâces des enfants d'Israël.