Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




Exode 28:7 - Nouvelle Edition de Genève 1979

7 On y fera deux épaulettes, qui le joindront par ses deux extrémités; et c'est ainsi qu'il sera joint.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

7 Il aura deux épaulettes qui réuniront ses deux extrémités, et ainsi il sera joint.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français Bible Louis Segond - fls

7 On y fera deux épaulettes, qui le joindront par ses deux extrémités; et c'est ainsi qu'il sera joint.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

7 L'éphod, par le haut, aura deux ouvertures sur les épaules, qui répondront l'une à l'autre, de manière à se rejoindre.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Bible Darby en français

7 Il aura, à ses deux bouts, deux épaulières pour l’assembler ; il sera ainsi joint.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

7 Deux épaulettes assemblées seront à ses deux extrémités assemblées.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




Exode 28:7
5 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

et tu arrêteras par devant les bouts des deux cordons aux deux montures placées sur les épaulettes de l'éphod.


Ils feront l'éphod d'or, de fil bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors; il sera artistement travaillé.


La ceinture sera du même travail que l'éphod et fixée sur lui; elle sera d'or, de fil bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors.


on arrêta par devant les bouts des deux cordons aux deux montures placées sur les épaulettes de l'éphod.


On y fit des épaulettes qui le joignaient, et c'est ainsi qu'il était joint par ses deux extrémités.


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন