Exode 24:4 - Nouvelle Edition de Genève 19794 Moïse écrivit toutes les paroles de l'Eternel. Puis il se leva de bon matin; il bâtit un autel au pied de la montagne, et dressa douze pierres pour les douze tribus d'Israël. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19234 Moïse écrivit toutes les paroles de Yahweh. Puis, s'étant levé de bon matin, il bâtit un autel au pied de la montagne, et dressa douze stèles pour les douze tribus d'Israël. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls4 Moïse écrivit toutes les paroles de l'Éternel. Puis il se leva de bon matin; il bâtit un autel au pied de la montagne, et dressa douze pierres pour les douze tribus d'Israël. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique4 (Or) Moïse écrivit toutes les ordonnances du Seigneur, et, se levant dès le point du jour, il dressa un autel au pied de la montagne, et douze pierres (monuments), selon le nombre des douze tribus d'Israël. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français4 Et Moïse écrivit toutes les paroles de l’Éternel ; et il se leva de bon matin, et bâtit un autel au pied de la montagne, et [dressa] douze stèles pour les douze tribus d’Israël ; অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni4 Moshè écrit toutes les paroles de IHVH-Adonaï. Il se lève tôt le matin. Il bâtit un autel, sous la montagne, douze stèles pour les douze rameaux d'Israël. অধ্যায়টো চাওক |