Exode 19:12 - Nouvelle Edition de Genève 197912 Tu fixeras au peuple des limites tout autour, et tu diras: Gardez-vous de monter sur la montagne, ou d'en toucher le bord. Quiconque touchera la montagne sera puni de mort. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192312 Tu fixeras au peuple une limite à l'entour, en disant: Gardez-vous de monter sur la montagne ou d'en toucher le bord; quiconque touchera la montagne sera mis à mort. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls12 Tu fixeras au peuple des limites tout à l'entour, et tu diras: Gardez-vous de monter sur la montagne, ou d'en toucher le bord. Quiconque touchera la montagne sera puni de mort. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique12 Tu marqueras tout autour des limites pour le peuple, et tu leur diras : Prenez bien garde de ne pas monter sur la montagne ni d'en toucher les bords. Quiconque touchera la montagne sera puni (mourra, note) de mort. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français12 Et tu mettras des bornes pour le peuple, à l’entour, disant : Donnez-vous garde de monter sur la montagne et d’en toucher l’extrémité. Quiconque touchera la montagne sera certainement mis à mort : অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni12 Limite le peuple, autour, pour dire : 'Gardez-vous de monter à la montagne et de toucher son extrémité; qui touchera la montagne mourra, il mourra. অধ্যায়টো চাওক |