Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




Exode 16:18 - Nouvelle Edition de Genève 1979

18 On mesurait ensuite avec l'omer; celui qui avait ramassé plus n'avait rien de trop, et celui qui avait ramassé moins n'en manquait pas. Chacun ramassait ce qu'il fallait pour sa nourriture.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

18 On mesurait ensuite avec le gomor, et celui qui en avait ramassé beaucoup n'avait rien de trop, et celui qui en avait ramassé peu n'en manquait pas: chacun en recueillait selon sa consommation.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français Bible Louis Segond - fls

18 On mesurait ensuite avec l'omer; celui qui avait ramassé plus n'avait rien de trop, et celui qui avait ramassé moins n'en manquait pas. Chacun ramassait ce qu'il fallait pour sa nourriture.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

18 Et l'ayant mesuré à la mesure du gomor, celui qui en avait plus amassé n'en eut pas davantage, et celui qui en avait moins préparé n'en avait pas moins, mais il se trouva que chacun en avait amassé selon qu'il en pouvait manger.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Bible Darby en français

18 Et ils mesurèrent à l’omer : et celui qui avait beaucoup, n’eut pas trop ; et celui qui avait peu, n’en manqua pas ; ils avaient recueilli, chacun en proportion de ce qu’il mangeait.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

18 Ils mesurent au 'omèr : qui plus n'en a pas trop; qui moins n'en manque pas. Ils récoltent, chaque homme à bouche de sa nourriture.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




Exode 16:18
3 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

Les Israélites firent ainsi; et ils en ramassèrent les uns en plus, les autres moins.


Les villes que vous donnerez sur les propriétés des enfants d'Israël seront livrées en plus grand nombre par ceux qui en ont le plus, et en plus petit nombre par ceux qui en ont moins; chacun donnera de ses villes aux Lévites à proportion de l'héritage qu'il possédera.


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন