Exode 15:17 - Nouvelle Edition de Genève 197917 Tu les amèneras et tu les établiras sur la montagne de ton héritage,Au lieu que tu as préparé pour ta demeure, ô Eternel!Au sanctuaire, Seigneur! que tes mains ont fondé. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192317 Tu les amèneras et les établiras sur la montagne de ton héritage, au lieu dont tu as fait ta demeure, ô Yahweh, au sanctuaire, Seigneur, que tes mains ont préparé. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls17 Tu les amèneras et tu les établiras sur la montagne de ton héritage, Au lieu que tu as préparé pour ta demeure, ô Éternel! Au sanctuaire, Seigneur! que tes mains ont fondé. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique17 Vous les introduirez et vous les établirez, Seigneur, sur la montagne de votre héritage, sur cette demeure très ferme (inébranlable) que vous vous êtes préparée vous-même, Seigneur, dans votre sanctuaire affermi par vos mains. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français17 Tu les introduiras et tu les planteras sur la montagne de ton héritage, le lieu que tu as préparé pour ton habitation, ô Éternel ! le sanctuaire, ô Seigneur ! que tes mains ont établi. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni17 Tu les fais venir et les plantes au mont de ta possession. L'assise de ton siège, tu l'oeuvres, IHVH-Adonaï, le sanctuaire, Adonaï, que fondent tes mains ! অধ্যায়টো চাওক |
Si vous tenez pour impur le pays qui est votre propriété, passez dans le pays qui est la propriété de l'Eternel, où est fixée la demeure de l'Eternel, et établissez-vous au milieu de nous; mais ne vous révoltez pas contre l'Eternel et ne vous séparez pas de nous, en vous bâtissant un autel, outre l'autel de l'Eternel, notre Dieu.