Exode 10:28 - Nouvelle Edition de Genève 197928 Pharaon dit à Moïse: Sors de chez moi! Garde-toi de paraître encore en ma présence, car le jour où tu paraîtras en ma présence, tu mourras. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192328 Pharaon dit à Moïse: "Sors de chez moi ! Garde-toi de paraître encore en ma présence, car le jour où tu paraîtras en ma présence, tu mourras." অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls28 Pharaon dit à Moïse: Sors de chez moi! Garde-toi de paraître encore en ma présence, car le jour où tu paraîtras en ma présence, tu mourras. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique28 Le (Et) Pharaon dit encore à Moïse : Retire-toi, et garde-toi bien de paraître jamais devant moi ; car le jour que tu te montreras à moi, tu mourras. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français28 Et le Pharaon lui dit : Va-t’en d’auprès de moi ; garde-toi de revoir ma face ! car, au jour où tu verras ma face, tu mourras. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni28 Pharaon lui dit : "Va, loin de moi ! Garde-toi ! Tu ne continueras pas à voir mes faces ! Oui, le jour où tu verras mes faces, tu mourras"! অধ্যায়টো চাওক |