Esdras 8:31 - Nouvelle Edition de Genève 197931 Nous partîmes du fleuve d'Ahava pour nous rendre à Jérusalem, le douzième jour du premier mois. La main de notre Dieu fut sur nous et nous préserva des attaques de l'ennemi et de toute embûche pendant la route. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192331 Nous partîmes de la rivière d'Ahava le douzième jour du premier mois, pour nous rendre à Jérusalem. La main de notre Dieu fut sur nous, et nous sauva des mains de l'ennemi et des embûches pendant la route. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls31 Nous partîmes du fleuve d'Ahava pour nous rendre à Jérusalem, le douzième jour du premier mois. La main de notre Dieu fut sur nous et nous préserva des attaques de l'ennemi et de toute embûche pendant la route. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique31 Nous partîmes donc du bord du fleuve Ahava, le douzième jour du premier mois, pour aller à Jérusalem ; et la main de notre Dieu fut sur nous, et il nous délivra des mains de l'ennemi, et de toute embûche pendant le voyage. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français31 Et nous sommes partis du fleuve Ahava le douzième [jour] du premier mois, pour aller à Jérusalem. Et la main de notre Dieu fut sur nous, et il nous délivra de la main de l’ennemi et de [toute] embûche sur le chemin. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni31 Nous sommes partis du fleuve Ahava, le douze de la première lunaison, pour aller à Ieroushalaîm. La main de notre Elohîms était sur nous: il nous secourt de la paume de l'ennemi et de l'embusqué sur la route. অধ্যায়টো চাওক |