Esdras 6:5 - Nouvelle Edition de Genève 19795 De plus, les ustensiles d'or et d'argent de la maison de Dieu, que Nebucadnetsar avait enlevés du temple de Jérusalem et transportés à Babylone, seront rendus, transportés au temple de Jérusalem à la place où ils étaient, et déposés dans la maison de Dieu. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19235 En outre, on rendra les ustensiles d'or et d'argent de la maison de Dieu, que Nabuchodonosor avait enlevés du temple qui est à Jérusalem, et ils seront transportés au temple qui est à Jérusalem, à la place où ils étaient, et tu les déposeras dans la maison de Dieu." অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls5 De plus, les ustensiles d'or et d'argent de la maison de Dieu, que Nebucadnetsar avait enlevés du temple de Jérusalem et transportés à Babylone, seront rendus, transportés au temple de Jérusalem à la place où ils étaient, et déposés dans la maison de Dieu. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique5 De plus, les vases d'or et d'argent du temple de Dieu, que Nabuchodonosor avait transportés du temple de Jérusalem à Babylone, seront (soient) restitués et reportés dans ce temple, au lieu où ils avaient été placés dans le temple de Dieu. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français5 et aussi que les ustensiles d’or et d’argent de la maison de Dieu, que Nebucadnetsar a sortis du temple de Jérusalem et a emportés à Babylone, soient rendus, et qu’on les porte au temple de Jérusalem, en leur lieu ; et tu les placeras dans la maison de Dieu. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni5 Et même les objets d'or et d'argent de la maison d'Elohîms, que Neboukhadrèsar avait fait sortir du palais de Ieroushalaîm, pour les emporter à Babèl, seront retournés et rapportés au palais de Ieroushalaîm, en leur lieu, et déposés dans la maison d'Elohîms.> অধ্যায়টো চাওক |