Esdras 5:12 - Nouvelle Edition de Genève 197912 Mais après que nos pères eurent irrité le Dieu des cieux, il les livra entre les mains de Nebucadnetsar, roi de Babylone, le Chaldéen, qui détruisit cette maison et emmena le peuple captif à Babylone. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192312 Mais, après que nos pères eurent irrité le Dieu du ciel, il les livra entre les mains de Nabuchodonosor, roi de Babylone, le Chaldéen, qui détruisit cette maison et emmena le peuple captif à Babylone. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls12 Mais après que nos pères eurent irrité le Dieu des cieux, il les livra entre les mains de Nebucadnetsar, roi de Babylone, le Chaldéen, qui détruisit cette maison et emmena le peuple captif à Babylone. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique12 Mais nos pères ayant provoqué la colère du Dieu du ciel, il les livra aux mains de Nabuchodonosor, roi de Babylone, qui détruisit cette maison, et déporta le peuple à Babylone. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français12 Mais quand nos pères provoquèrent le Dieu des cieux, il les livra en la main de Nebucadnetsar, roi de Babylone, le Chaldéen, et il détruisit cette maison et transporta le peuple à Babylone. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni12 Mais comme nos pères avaient irrité l'Elohîms des ciels, il les a donnés en main de Neboukhadrèsar, roi de Babèl, le Kasdi. Il a démoli cette maison d'Elohîms et exilé le peuple à Babèl. অধ্যায়টো চাওক |