Esdras 3:10 - Nouvelle Edition de Genève 197910 Lorsque les ouvriers posèrent les fondements du temple de l'Eternel, on fit assister les sacrificateurs en costume, avec les trompettes, et les Lévites, fils d'Asaph, avec les cymbales, afin qu'ils célèbrent l'Eternel, d'après les ordonnances de David, roi d'Israël. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192310 Lorsque les ouvriers posèrent les fondements du temple de Yahweh, on fit assister les prêtres en costume, avec les trompettes, et les lévites, fils d'Asaph, avec les cymbales, pour célébrer Yahweh, d'après les ordonnances de David, roi d'Israël. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls10 Lorsque les ouvriers posèrent les fondements du temple de l'Éternel, on fit assister les sacrificateurs en costume, avec les trompettes, et les Lévites, fils d'Asaph, avec les cymbales, afin qu'ils célébrassent l'Éternel, d'après les ordonnances de David, roi d'Israël. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique10 Les fondements du temple du Seigneur ayant donc été posés par les maçons, les prêtres, revêtus de leurs ornements, se tinrent debout avec leurs trompettes, et les Lévites, fils d'Asaph, avec leurs cymbales, pour louer Dieu, selon les ordonnances de David, roi d'Israël. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français10 Et lorsque ceux qui bâtissaient posèrent les fondements du temple de l’Éternel, on fit assister les sacrificateurs revêtus [de leurs robes], avec des trompettes, et les lévites, fils d’Asaph, avec des cymbales, pour louer l’Éternel selon les directions de David, roi d’Israël. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni10 Les bâtisseurs fondent le Héikhal de IHVH-Adonaï. Ils dressent les desservants vêtus, avec les trompettes, et les Lévi, les Benéi Assaph, avec les cymbales, pour louanger IHVH-Adonaï, par la main de David, roi d'Israël. অধ্যায়টো চাওক |