Esdras 10:6 - Nouvelle Edition de Genève 19796 Puis Esdras se retira de devant la maison de Dieu, et il alla dans la chambre de Jochanan, fils d'Eliaschib; quand il y fut entré, il ne mangea point de pain et il ne but point d'eau, parce qu'il était dans la désolation à cause du péché des fils de la captivité. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19236 Puis, s'étant retiré de devant la maison de Dieu, Esdras alla dans la chambre de Johanan, fils d'Eliasib ; quand il y fut entré, il ne mangea pas de pain et ne but pas d'eau, parce qu'il était dans le deuil à cause du péché des fils de la captivité. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls6 Puis Esdras se retira de devant la maison de Dieu, et il alla dans la chambre de Jochanan, fils d'Éliaschib; quand il y fut entré, il ne mangea point de pain et il ne but point d'eau, parce qu'il était dans la désolation à cause du péché des fils de la captivité. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique6 Et Esdras se leva de devant la maison de Dieu, et s'en alla à la chambre de Johannan, fils d'Eliasib ; quand il y fut entré, il ne mangea pas de pain et ne but pas d'eau, parce qu'il pleurait le péché de ceux qui étaient revenus de captivité. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français6 Et Esdras se leva de devant la maison de Dieu, et alla dans la chambre de Jokhanan, fils d’Éliashib ; et il entra là : il ne mangea point de pain et ne but point d’eau, car il menait deuil sur le péché de ceux qui avaient été transportés. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni6 'Èzra se lève en face de la maison de l'Elohîms. Il va au bureau de Yehohanân bèn Èliashib. Il va là, ne mange pas de pain et ne boit pas d'eau. Oui, il s'endeuille sur la rébellion de l'exil. অধ্যায়টো চাওক |