Esdras 1:3 - Nouvelle Edition de Genève 19793 Qui d'entre vous est de son peuple? Que son Dieu soit avec lui, et qu'il monte à Jérusalem en Juda et bâtisse la maison de l'Eternel, le Dieu d'Israël! C'est le Dieu qui est à Jérusalem. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19233 Qui d'entre vous est de son peuple? Que son Dieu soit avec lui, et qu'il monte à Jérusalem, qui est en Juda, et bâtisse la maison de Yahweh, Dieu d'Israël! C'est le Dieu qui est à Jérusalem. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls3 Qui d'entre vous est de son peuple? Que son Dieu soit avec lui, et qu'il monte à Jérusalem en Juda et bâtisse la maison de l'Éternel, le Dieu d'Israël! C'est le Dieu qui est à Jérusalem. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique3 Qui d'entre vous est de son peuple ? Que son Dieu soit avec lui. Qu'il aille à Jérusalem, qui est en Judée, et qu'il rebâtisse la maison du Seigneur, le Dieu d'Israël. C'est le Dieu qui est à Jérusalem. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français3 Qui d’entre vous, quel qu’il soit, est de son peuple, – que son Dieu soit avec lui, et qu’il monte à Jérusalem, qui est en Juda, et qu’il bâtisse la maison de l’Éternel, le Dieu d’Israël (lui est Dieu), à Jérusalem. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni3 Qui d'entre vous, parmi tout son peuple, que son Elohîms soit avec lui, et qu'il monte à Ieroushalaîm, en Iehouda, qu'il bâtisse la maison de IHVH-Adonaï l'Elohîms d'Israël, lui, l'Elohîms qui est à Ieroushalaîm. অধ্যায়টো চাওক |