Ésaïe 9:3 - Nouvelle Edition de Genève 19793 Car le joug qui pesait sur lui, Le bâton qui frappait son dos, La verge de celui qui l'opprimait, Tu les brises, comme à la journée de Madian. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19233 Car le ,joug qui pesait sur lui, la verge qui frappait son épaule, le bâton de son exacteur, vous les avez brisés comme au jour de Madian! অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls3 (9:2) Tu rends le peuple nombreux, Tu lui accordes de grandes joies; Il se réjouit devant toi, comme on se réjouit à la moisson, Comme on pousse des cris d'allégresse au partage du butin. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique3 Vous avez multiplié le peuple dont (et) vous n'av(i)ez pas augmenté la (sa) joie. Ils se réjouiront devant vous, comme on se réjouit à la moisson, et comme les vainqueurs tressaillent d'allégresse lorsqu'ils ont pillé l'ennemi, et qu'ils partagent le butin (les dépouilles). অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français3 Car tu as cassé le joug qui pesait sur elle, et la verge de son épaule, le bâton de son oppresseur, comme au jour de Madian. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni3 Oui, le joug de son portage, la branche de son épaule, le rameau qui le tyrannisait, tu les as écrasés comme au jour de Midiân. অধ্যায়টো চাওক |