Ésaïe 9:2 - Nouvelle Edition de Genève 19792 Tu rends le peuple nombreux, Tu lui accordes de grandes joies; Il se réjouit devant toi, comme on se réjouit à la moisson, Comme on pousse des cris d'allégresse au partage du butin. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19232 Vous avez multiplié votre peuple vous avez rendu grande la joie; il se réjouit devant vous comme on se réjouit à la moisson, comme on pousse des cris au partage du butin. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls2 (9:1) Le peuple qui marchait dans les ténèbres Voit une grande lumière; Sur ceux qui habitaient le pays de l'ombre de la mort Une lumière resplendit. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique2 Le peuple qui marchait dans les ténèbres a vu une grande lumière ; sur (pour) ceux qui habitaient dans la région de l'ombre de la mort, une lumière s'est levée. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français2 Tu as multiplié la nation, tu lui as accru la joie ; ils se réjouissent devant toi, comme la joie à la moisson, comme on est transporté de joie quand on partage le butin. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni2 Tu as multiplié la nation; pour lui tu as grandi la joie. Ils se sont réjouis en face de toi, comme dans la joie de la moisson, comme ils s'éjouiront en répartissant le butin. অধ্যায়টো চাওক |