Ésaïe 66:2 - Nouvelle Edition de Genève 19792 Toutes ces choses, ma main les a faites, Et toutes ont reçu l'existence, dit l'Eternel. Voici sur qui je porterai mes regards: Sur celui qui souffre et qui a l'esprit abattu, Sur celui qui craint ma parole. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19232 Toutes ces choses, ma main les a faites, et toutes ces choses sont arrivées ainsi a l'existence, -- oracle de Yahweh, Voici celui que je regarde : celui qui est humble, qui a le coeur brisé et qui tremble à ma parole. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls2 Toutes ces choses, ma main les a faites, Et toutes ont reçu l'existence, dit l'Éternel. Voici sur qui je porterai mes regards: Sur celui qui souffre et qui a l'esprit abattu, Sur celui qui craint ma parole. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique2 C'est ma main qui a fait tout cela, et toutes ces choses ont été créées, dit le Seigneur ; mais qui regarderai-je, sinon le pauvre, et celui qui a le cœur brisé (l'esprit contrit), et qui craint mes paroles ? অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français2 Toutes ces choses, ma main les a faites, et toutes ces choses ont été, dit l’Éternel. Mais c’est à celui-ci que je regarderai : à l’affligé, et à celui qui a l’esprit contrit et qui tremble à ma parole. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni2 Tous ceux-là ma main les a faits; et ils sont, tous ceux-là, harangue de IHVH-Adonaï. Et cela je le regarde : l'humble, l'infirme du souffle, qui tremble pour ma parole. অধ্যায়টো চাওক |