Ésaïe 66:14 - Nouvelle Edition de Genève 197914 Vous le verrez, et votre cœur sera dans la joie, Et vos os reprendront de la vigueur comme l'herbe; L'Eternel manifestera sa puissance envers ses serviteurs, Mais il fera sentir sa colère à ses ennemis. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192314 Vous le verrez, et votre coeur sera dans la joie, et vos os reprendront vigueur comme l'herbe. Et la main de Yahweh se fera connaître à ses serviteurs; et son indignation à ses ennemis. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls14 Vous le verrez, et votre coeur sera dans la joie, Et vos os reprendront de la vigueur comme l'herbe; L'Éternel manifestera sa puissance envers ses serviteurs, Mais il fera sentir sa colère à ses ennemis. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique14 Vous le verrez, et votre cœur sera dans la joie, et vos os reprendront de la vigueur (germeront) comme l'herbe ; et le Seigneur fera connaître sa main puissante à (et l'on connaîtra que la main du Seigneur est avec) ses serviteurs, et il s'irritera (sera indigné) contre ses ennemis. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français14 Et vous le verrez, et votre cœur se réjouira, et vos os fleuriront comme l’herbe verte ; et la main de l’Éternel sera connue en ses serviteurs, et il verse sa colère sur ses ennemis. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni14 Vous verrez, et votre coeur sera en liesse; vos os fleuriront comme de l'herbe. La main de IHVH-Adonaï se fera connaître de ses serviteurs; il s'exaspérera contre ses ennemis. অধ্যায়টো চাওক |