Ésaïe 65:1 - Nouvelle Edition de Genève 19791 J'ai exaucé ceux qui ne demandaient rien, Je me suis laissé trouver par ceux qui ne me cherchaient pas; J'ai dit: Me voici, me voici! A une nation qui ne s'appelait pas de mon nom. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19231 Je me laissais rechercher de qui ne me demandait pas; je me laissais trouver de qui ne me recherchait pas ; je disais : "Me voici ! Me voici !" à une nation qui ne portait pas mon nom. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls1 J'ai exaucé ceux qui ne demandaient rien, Je me suis laissé trouver par ceux qui ne me cherchaient pas; J'ai dit: Me voici, me voici! A une nation qui ne s'appelait pas de mon nom. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique1 Ceux qui auparavant ne m'interrogeaient pas m'ont recherché, ceux qui ne me cherchaient pas m'ont trouvé. J'ai dit à une nation qui n'invoquait pas mon nom : Me voici, me voici ! (.) অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français1 Je suis recherché de ceux qui ne s’enquéraient pas [de moi], je suis trouvé de ceux qui ne me cherchaient pas. J’ai dit : Me voici, me voici, à une nation qui n’était pas appelée de mon nom. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni1 J'étais consultable sans qu'ils le demandent, trouvable même sans qu'ils me cherchent. Je disais : "Me voici, me voici"! à une nation, qui ne criait pas mon nom. অধ্যায়টো চাওক |