Ésaïe 64:2 - Nouvelle Edition de Genève 19792 Lorsque tu fis des prodiges que nous n'attendions pas, Tu descendis, et les montagnes s'ébranlèrent devant toi. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19232 en faisant des choses terribles, inattendues, -- vous descendriez, les montagnes seraient ébranlées devant vous ! – অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls2 (64:1) Comme s'allume un feu de bois sec, Comme s'évapore l'eau qui bouillonne; Tes ennemis connaîtraient ton nom, Et les nations trembleraient devant toi. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique2 Elles fondraient comme brûlées par le feu (un embrasement), les eaux deviendraient embrasées, afin que votre nom fût connu à vos ennemis, et que les nations tremblassent (fussent troublées) devant votre face. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français2 Quand tu fis des choses terribles que nous n’attendions pas, tu descendis : devant toi les montagnes se fondirent. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni2 quand tu feras les effrois que nous n'espérions pas. Tu descends : face à toi les montagnes se liquéfient. অধ্যায়টো চাওক |
Ses pieds se poseront en ce jour sur la montagne des Oliviers, Qui est vis-à-vis de Jérusalem, du côté de l'orient; La montagne des Oliviers se fendra par le milieu, à l'orient et à l'occident, Et il se formera une très grande vallée; Une moitié de la montagne reculera vers le septentrion, Et une moitié vers le midi.