Ésaïe 61:8 - Nouvelle Edition de Genève 19798 Car moi, l'Eternel, j'aime la justice, Je hais la rapine avec l'iniquité; Je leur donnerai fidèlement leur récompense, Et je traiterai avec eux une alliance éternelle. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19238 Car moi, Yahweh, j'aime la justice; je hais le pillage fait avec perfidie ; je leur donnerai fidèlement leur salaire, et je ferai avec eux une alliance éternelle. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls8 Car moi, l'Éternel, j'aime la justice, Je hais la rapine avec l'iniquité; Je leur donnerai fidèlement leur récompense, Et je traiterai avec eux une alliance éternelle. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique8 Car je suis le Seigneur qui aime la justice, et qui hais la rapine dans l'holocauste ; j'établirai leurœuvre dans la vérité, et je contracterai avec eux une alliance éternelle. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français8 Car moi, l’Éternel, j’aime le juste jugement, je hais la rapine d’iniquité ; et je leur donnerai leur récompense avec vérité, et je ferai avec eux une alliance éternelle. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni8 Oui, moi, IHVH-Adonaï, j'aime le jugement; je hais le maraudage dans la forfaiture. Je donne selon leur oeuvre, en vérité; je tranche pour eux le pacte de pérennité. অধ্যায়টো চাওক |