Ésaïe 61:7 - Nouvelle Edition de Genève 19797 Au lieu de votre opprobre, vous aurez une portion double; Au lieu de l'ignominie, ils seront joyeux de leur part; Ils posséderont ainsi le double dans leur pays, Et leur joie sera éternelle. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19237 Au lieu de votre honte, vous aurez double portion et au lieu de l'ignominie, ils se réjouiront de leur part ; ils posséderont ainsi double part dans leur pays; il y aura pour eux une joie éternelle. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls7 Au lieu de votre opprobre, vous aurez une portion double; Au lieu de l'ignominie, ils seront joyeux de leur part; Ils posséderont ainsi le double dans leur pays, Et leur joie sera éternelle. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique7 Au lieu de la (votre) double confusion dont vous rougissiez (et honte), ils loueront leur partage, et ils posséderont ainsi le double dans leur pays, et leur joie sera éternelle. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français7 Au lieu de votre honte [vous aurez] le double ; au lieu d’être confondus, ils célébreront avec joie leur portion : c’est pourquoi, dans leur pays, ils posséderont le double, ils auront une joie éternelle. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni7 À la place de votre blêmissement double, et de l'opprobre, ils jubilent de leur part. Aussi, en leur terre ils héritent le double; c'est pour eux la joie, en pérennité. অধ্যায়টো চাওক |