Ésaïe 6:11 - Nouvelle Edition de Genève 197911 Je dis: Jusqu'à quand, Seigneur? Et il répondit: Jusqu'à ce que les villes soient dévastées Et privées d'habitants; Jusqu'à ce qu'il n'y ait plus personne dans les maisons, Et que le pays soit ravagé par la solitude; অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192311 Et je dis: "jusques à quand, Seigneur ?" Il répondit: "Jusqu'à ce que les villes soient dévastées et sans habitants, que les maisons soient sans hommes, et que la terre soit ravagée et déserte ; অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls11 Je dis: Jusqu'à quand, Seigneur? Et il répondit: Jusqu'à ce que les villes soient dévastées Et privées d'habitants; Jusqu'à ce qu'il n'y ait personne dans les maisons, Et que le pays soit ravagé par la solitude; অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique11 Et je dis : Jusques à quand, Seigneur ? Et il dit : Jusqu'à ce que les villes soient désolées et sans citoyens, les maisons sans habitant, et que la terre demeure déserte. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français11 – Et je dis : Jusques à quand, Seigneur ? Et il dit : Jusqu’à ce que les villes soient dévastées, de sorte qu’il n’y ait pas d’habitants, et les maisons, de sorte qu’il n’y ait pas d’hommes, et que le sol soit réduit en entière désolation, অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni11 Je dis : "Jusqu'à quand, Adonaï ? Il dit : "Jusqu'à ce que les villes soient dévastées, sans un habitant, les maisons sans un humain, et que la glèbe soit dévastée en désolation. অধ্যায়টো চাওক |