Ésaïe 59:8 - Nouvelle Edition de Genève 19798 Ils ne connaissent pas le chemin de la paix, Et il n'y a point de justice dans leurs voies; Ils prennent des sentiers détournés: Quiconque y marche ne connaît point la paix. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19238 Ils ne connaissent pas le sentier de la paix, et il n'y a pas de droiture dans leurs voies; ils se font des sentiers tortueux: quiconque y marche ne connaît point la paix. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls8 Ils ne connaissent pas le chemin de la paix, Et il n'y a point de justice dans leurs voies; Ils prennent des sentiers détournés: Quiconque y marche ne connaît point la paix. - অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique8 Ils ne connaissent pas (n'ont pas connu) le chemin de la paix, et il n'y a pas de justice sur (dans) leurs pas (démarches) ; leurs sentiers sont (devenus) tortueux (pour eux) ; quiconque y marche ne connaît pas la paix. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français8 le chemin de la paix, ils ne le connaissent pas, et il n’y a pas de rectitude dans leurs voies ; ils ont perverti leurs sentiers ; quiconque y marche ne connaît pas la paix. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni8 Ils ne pénètrent pas la route de la paix, sans jugement dans leur cercle. Ils ont tordu leurs chemins pour eux; qui y fait route ne connaît pas de paix. Comme des aveugles অধ্যায়টো চাওক |