Ésaïe 57:1 - Nouvelle Edition de Genève 19791 Le juste périt, et nul n'y prend garde; Les gens de bien sont enlevés, et nul ne fait attention Que c'est par suite de la malice que le juste est enlevé. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19231 Cependant, le juste disparaît, et personne ne le prend à coeur; les hommes pieux sont enlevés, et nul ne prend garde que le juste a été retiré du malheur, অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls1 Le juste périt, et nul n'y prend garde; Les gens de bien sont enlevés, et nul ne fait attention Que c'est par suite de la malice que le juste est enlevé. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique1 Le juste périt, et personne n'y fait réflexion dans son cœur ; les hommes de miséricorde sont enlevés (du monde), parce qu'il n'y a personne qui comprenne ; car c'est pour être délivré de la malice que le juste a été enlevé. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français1 Le juste périt, et personne ne le prend à cœur ; et les hommes de bonté sont recueillis sans que personne comprenne que le juste est recueilli de devant le mal. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni1 Le juste est perdu, mais nul homme ne le prend à coeur; les hommes du chérissement périssent, mais nul ne le discerne. Oui, face au malheur, le juste périt. অধ্যায়টো চাওক |