Ésaïe 56:3 - Nouvelle Edition de Genève 19793 Que l'étranger qui s'attache à l'Eternel ne dise pas: L'Eternel me séparera de son peuple! Et que l'eunuque ne dise pas: Voici, je suis un arbre sec! অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19233 Que le fils de l'étranger, attaché à Yahweh, ne dise pas: "Yahweh m'exclura certainement de son peuple !" et que l'eunuque ne dise pas: "Voici que je suis un arbre sec !" অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls3 Que l'étranger qui s'attache à l'Éternel ne dise pas: L'Éternel me séparera de son peuple! Et que l'eunuque ne dise pas: Voici, je suis un arbre sec! অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique3 Que le fils de l'étranger, qui s'est attaché au Seigneur, ne dise pas : Le Seigneur me divisera et me séparera de son peuple ; et que l'eunuque ne dise pas : Je suis un arbre desséché (aride). অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français3 Et que le fils de l’étranger qui s’est attaché à l’Éternel ne parle pas, disant : L’Éternel m’a entièrement séparé de son peuple ; et que l’eunuque ne dise pas : Voici, je suis un arbre sec ; অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni3 Le fils de l'étranger adjoint à IHVH-Adonaï ne dira pas pour dire : "IHVH-Adonaï me sépare, il me sépare de son peuple". L'eunuque ne dira pas : "Certes, je suis un arbre sec"! অধ্যায়টো চাওক |