Ésaïe 54:10 - Nouvelle Edition de Genève 197910 Quand les montagnes s'éloigneraient, Quand les collines chancelleraient, Mon amour ne s'éloignera point de toi, Et mon alliance de paix ne chancellera point, Dit l'Eternel, qui a compassion de toi. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192310 Quand les montagnes se retireraient; et que les collines seraient ébranlées, mon amour ne se retirerait pas de toi, et mon alliance de paix ne sera point ébranlée, dit celui qui a compassion de toi, Yahweh. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls10 Quand les montagnes s'éloigneraient, Quand les collines chancelleraient, Mon amour ne s'éloignera point de toi, Et mon alliance de paix ne chancellera point, Dit l'Éternel, qui a compassion de toi. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique10 Car les montagnes seront ébranlées, et les collines trembleront (frémiront) ; mais ma miséricorde ne se retirera pas de toi, et mon alliance de paix ne sera pas ébranlée, dit le Seigneur, qui a compassion de toi. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français10 Car les montagnes se retireraient et les collines seraient ébranlées, que ma bonté ne se retirerait pas d’avec toi, et que mon alliance de paix ne serait pas ébranlée, dit l’Éternel, qui a compassion de toi. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni10 Oui, les montagnes se retireront, les collines chancelleront; mon chérissement pour toi ne se retirera pas; mon pacte de paix ne chancellera pas, dit celui qui te matricie, IHVH-Adonaï. অধ্যায়টো চাওক |