Ésaïe 53:3 - Nouvelle Edition de Genève 19793 Méprisé et abandonné des hommes, Homme de douleur et habitué à la souffrance, Semblable à celui dont on détourne le visage, Nous l'avons dédaigné, nous n'avons fait de lui aucun cas. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19233 Il était méprise et abandonné des hommes, homme de douleurs et familier de la souffrance, comme un objet devant lequel on se voile la face; en butte au mépris, nous n'en faisions aucun cas. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls3 Méprisé et abandonné des hommes, Homme de douleur et habitué à la souffrance, Semblable à celui dont on détourne le visage, Nous l'avons dédaigné, nous n'avons fait de lui aucun cas. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique3 Il était méprisé, le dernier des hommes, un homme de douleurs, qui connaît la souffrance (l'infirmité) ; son visage était (comme) caché ; il était méprisé, et nous n'avons fait aucun cas de lui. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français3 Il est méprisé et délaissé des hommes, homme de douleurs, et sachant ce que c’est que la langueur, et comme quelqu’un de qui on cache sa face ; il est méprisé, et nous n’avons eu pour lui aucune estime. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni3 Méprisé, refusé par les hommes, homme de douleurs, pénétré de maladie, comme voilant les faces loin de nous, méprisé, nous n'en tenions pas compte. অধ্যায়টো চাওক |