Ésaïe 51:23 - Nouvelle Edition de Genève 197923 Je la mettrai dans la main de tes oppresseurs, Qui te disaient: Courbe-toi, et nous passerons! Tu faisais alors de ton dos comme une terre, Comme une rue pour les passants. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192323 Je les mettrai dans la main de tes persécuteurs de ceux qui tu disaient: "Courbe-toi, que nous passions!" Et tu faisais de ton dos comme un sol, comme une rue pour les passants! অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls23 Je la mettrai dans la main de tes oppresseurs, Qui te disaient: Courbe-toi, et nous passerons! Tu faisais alors de ton dos comme une terre, Comme une rue pour les passants. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique23 Je la (le) mettrai dans la main de ceux qui t'ont humiliée, et qui ont dit à ton âme : Courbe-toi, afin que nous passions ; et tu as fait de ton corps comme une terre, et comme un chemin pour les passants. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français23 et je la mets dans la main de ceux qui t’affligent, qui ont dit à ton âme : Courbe-toi, afin que nous passions ; et tu as mis ton corps comme le sol, et comme une rue pour les passants. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni23 Je la mets en main de ceux qui t'affligeaient, qui disaient à ton être : "Prosterne-toi, nous passerons". Et tu mettais ton dos comme une terre, comme une allée pour les passants. অধ্যায়টো চাওক |