Ésaïe 51:22 - Nouvelle Edition de Genève 197922 Ainsi parle ton Seigneur, l'Eternel, Ton Dieu, qui défend son peuple: Voici, je prends de ta main la coupe d'étourdissement, La coupe de ma colère; Tu ne la boiras plus! অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192322 Ainsi parle ton Seigneur Yahweh, ton Dieu, qui défend son peuple; Voici que j'ai ôté de ta main la coupe d'étourdissement, le calice de ma colère; tu ne les boiras plus désormais. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls22 Ainsi parle ton Seigneur, l'Éternel, Ton Dieu, qui défend son peuple: Voici, je prends de ta main la coupe d'étourdissement, La coupe de ma colère; Tu ne la boiras plus! অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique22 Voici ce que dit ton dominateur, ton Seigneur et ton Dieu, qui combattra pour son peuple : Voici, j'enlève (j'ai pris) de ta main la coupe d'assoupissement, le fond de la coupe (du calice) de mon indignation ; tu n'en boiras plus à l'avenir. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français22 Ainsi dit ton Seigneur, l’Éternel, et ton Dieu qui plaide la cause de son peuple : Voici, je prends de ta main la coupe d’étourdissement, le calice de la coupe de ma fureur ; tu n’en boiras plus désormais ; অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni22 Ainsi dit Adonaï : Ton Elohîms combat pour son peuple. Voici, je prends de ta main la coupe d'ébriété, le gobelet, la coupe de ma fièvre. Tu ne continueras pas à en boire encore. অধ্যায়টো চাওক |