Ésaïe 51:18 - Nouvelle Edition de Genève 197918 Il n'y en a aucun pour la conduire, De tous les fils qu'elle a enfantés, Il n'y en a aucun pour la prendre par la main, De tous les fils qu'elle a élevés. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192318 Pas un qui l'ait guidée, de tous les fils qu'elle avait enfantés. Pas un qui l'ait prise par la main, de tous les fils qu'elle avait élevés. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls18 Il n'y en a aucun pour la conduire De tous les fils qu'elle a enfantés, Il n'y en a aucun pour la prendre par la main De tous les fils qu'elle a élevés. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique18 De tous les fils qu'elle a enfantés il n'en est aucun qui la soutienne, et de tous les fils qu'elle a nourris aucun ne lui prend la main. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français18 De tous les fils qu’elle a enfantés il n’y en a pas un qui la conduise, et de tous les fils qu’elle a élevés il n’y en a pas un qui la prenne par la main. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni18 Pas de directeur pour elle, de tous les fils qu'elle avait enfantés ! Nul ne saisissait sa main, de tous les fils qu'elle avait fait grandir. অধ্যায়টো চাওক |