Ésaïe 50:7 - Nouvelle Edition de Genève 19797 Mais le Seigneur, l'Eternel, m'a secouru; C'est pourquoi je n'ai point été déshonoré, C'est pourquoi j'ai rendu mon visage semblable à un caillou, Sachant que je ne serais point confondu. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19237 Le Seigneur Yahweh m'est venu en aide; c'est pourquoi l'outrage ne m'a point abattu ; c'est pourquoi j'ai rendu ma face semblable à un caillou; et je savais que je ne serais pas confondu. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls7 Mais le Seigneur, l'Éternel, m'a secouru; C'est pourquoi je n'ai point été déshonoré, C'est pourquoi j'ai rendu mon visage semblable à un caillou, Sachant que je ne serais point confondu. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique7 Le Seigneur Dieu est mon protecteur ; c'est pourquoi je n'ai pas été confondu ; c'est pourquoi j'ai rendu mon visage semblable à une pierre très dure, et je sais que je ne serai pas confondu. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français7 Mais le Seigneur l’Éternel m’aidera : c’est pourquoi je ne serai pas confondu ; c’est pourquoi j’ai dressé ma face comme un caillou, et je sais que je ne serai pas confus. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni7 Adonaï IHVH-Elohîms m'aide, il m'aide; aussi je ne suis pas en outrage. Aussi, j'ai mis mes faces comme un silex; je le pénètre, non, je ne blêmis pas. অধ্যায়টো চাওক |