Ésaïe 49:9 - Nouvelle Edition de Genève 19799 Pour dire aux captifs: Sortez! Et à ceux qui sont dans les ténèbres: Paraissez! Ils paîtront sur les chemins, Et ils trouveront des pâturages sur tous les coteaux. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19239 pour dire aux captifs : "Sortez !" à ceux qui sont dans les ténèbres : "Venez à la lumière !" Ils pourront paître le long des chemins, et sur toute hauteur seront leurs pâturages; অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls9 Pour dire aux captifs: Sortez! Et à ceux qui sont dans les ténèbres: Paraissez! Ils paîtront sur les chemins, Et ils trouveront des pâturages sur tous les coteaux. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique9 pour dire (que tu dises) à ceux qui sont dans les chaînes : Sortez ; et à ceux qui sont dans les ténèbres : paraissez. Ils paîtront sur les chemins, et toutes les plaines leur serviront de pâturages. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français9 disant aux prisonniers : Sortez ! à ceux qui sont dans les ténèbres : Paraissez ! Ils paîtront sur les chemins, et sur toutes les hauteurs seront leurs pâturages. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni9 pour dire aux captifs : "Sortez"; à celui qui est dans la ténèbre : "Découvrez-vous". Ils pâtureront sur les routes, avec, dans tous les escarpements, leurs pâturages. অধ্যায়টো চাওক |