Ésaïe 49:5 - Nouvelle Edition de Genève 19795 Maintenant, l'Eternel parle, Lui qui m'a formé dès ma naissance Pour être son serviteur, Pour ramener à lui Jacob, Et Israël encore dispersé; Car je suis honoré aux yeux de l'Eternel, Et mon Dieu est ma force. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19235 Et maintenant Yahweh parle, lui qui m'a formé dès le sein de ma mère pour être son Serviteur. pour ramener à lui Jacob, et pour qu'Israël lui soit réuni. -- Et je suis honoré aux yeux de Yahweh, et mon Dieu est ma force. -- অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls5 Maintenant, l'Éternel parle, Lui qui m'a formé dès ma naissance Pour être son serviteur, Pour ramener à lui Jacob, Et Israël encore dispersé; Car je suis honoré aux yeux de l'Éternel, Et mon Dieu est ma force. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique5 Et maintenant le Seigneur dit, lui qui m'a formé dès le sein de ma mère pour être son serviteur, pour ramener à lui Jacob, et (quoique) Israël ne se réunisse pas à lui (ne sera pas rassemblé), je serai (j'ai été) glorifié aux yeux du Seigneur, et mon Dieu deviendra ma force. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français5 Et maintenant, dit l’Éternel, qui m’a formé dès le ventre pour lui être serviteur afin de lui ramener Jacob… ; quoique Israël ne soit pas rassemblé, je serai glorifié aux yeux de l’Éternel, et mon Dieu sera ma force… অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni5 Mais maintenant, dit IHVH-Adonaï, qui dès le ventre m'a formé pour être son serviteur, pour faire retourner vers lui Ia'acob, pour qu'Israël soit rassemblé pour lui; je suis glorifié aux yeux de IHVH-Adonaï, mon Elohîms est mon énergie, il dit : অধ্যায়টো চাওক |