Ésaïe 48:19 - Nouvelle Edition de Genève 197919 Ta postérité serait comme le sable, Et les fruits de tes entrailles comme les grains de sable; Ton nom ne serait point effacé, anéanti devant moi. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192319 ta postérité sera comme le sable et le fruit de tes entrailles comme les grains de sable; son nom ne sera ni retranché ni effacé devant moi. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls19 Ta postérité serait comme le sable, Et les fruits de tes entrailles comme les grains de sable; Ton nom ne serait point effacé, anéanti devant moi. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique19 ta postérité serait comme le sable, et les fruits (rejetons) de ton sein comme les grains de sable (les petites pierres de ses bords) ; ton (le) nom (de ta race) n'aurait pas péri, et n'aurait pas été effacé de devant mes yeux. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français19 et ta semence aurait été comme le sable, et ceux qui sortent de tes entrailles, comme le gravier de la mer : son nom n’aurait pas été retranché ni détruit de devant moi. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni19 Elle serait comme le sable, ta semence; les rejetons de tes entrailles, comme ses grains; son nom ne serait ni tranché ni exterminé en face de moi. অধ্যায়টো চাওক |