Ésaïe 48:16 - Nouvelle Edition de Genève 197916 Approchez-vous de moi, et écoutez! Dès le commencement, je n'ai point parlé en cachette, Dès l'origine de ces choses, j'ai été là. Et maintenant, le Seigneur, l'Eternel, m'a envoyé avec son Esprit. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192316 Approchez-vous de moi, entendez ceci: Dès l'origine je n'ai point parlé en cachette ; depuis que ces choses arrivent, je suis là; -- Et maintenant le Seigneur Yahweh m'envoie avec son Esprit. -- অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls16 Approchez-vous de moi, et écoutez! Dès le commencement, je n'ai point parlé en cachette, Dès l'origine de ces choses, j'ai été là. Et maintenant, le Seigneur, l'Éternel, m'a envoyé avec son esprit. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique16 Approchez-vous de moi, et écoutez ceci : Dès le commencement je n'ai pas parlé en cachette, dès l'origine (dans le temps même), avant que ces choses se fissent, j'étais là ; et maintenant le Seigneur Dieu (et son esprit) m'a (ont) envoyé avec son esprit. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français16 Approchez-vous de moi, écoutez ceci : Je n’ai pas parlé en secret dès le commencement ; dès le temps où cela a existé, je suis là ; et maintenant le Seigneur l’Éternel m’a envoyé, et son Esprit. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni16 Approchez-vous de moi, entendez ceci. Dès l'en-tête, je n'ai pas parlé sous voile, et, depuis le temps qu'il est, je suis là ! Maintenant Adonaï IHVH-Elohîms m'a envoyé avec son souffle. অধ্যায়টো চাওক |