Ésaïe 47:6 - Nouvelle Edition de Genève 19796 J'étais irrité contre mon peuple, J'avais profané mon héritage, Et je les avais livrés entre tes mains: Tu n'as pas eu pour eux de la compassion, Tu as durement appesanti ton joug sur le vieillard. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19236 J'étais irrité contre mon peuple; j'ai laissé profaner mon héritage et je les ai livrés entre tes mains... Tu ne leur fis point de miséricorde ; sur le vieillard tu as fait peser lourdement ton joug. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls6 J'étais irrité contre mon peuple, J'avais profané mon héritage, Et je les avais livrés entre tes mains: Tu n'as pas eu pour eux de la compassion, Tu as durement appesanti ton joug sur le vieillard. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique6 J'étais (ai été) irrité contre mon peuple, j'avais profané (j'ai traité comme une chose souillée) mon héritage, et je les a(va)is livrés entre tes mains, et tu n'as pas eu de compassion pour eux, mais tu as appesanti cruellement ton joug sur le vieillard. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français6 J’ai été courroucé contre mon peuple, j’ai profané mon héritage, et je les ai livrés en ta main : tu n’as usé d’aucune miséricorde envers eux ; sur l’ancien tu as fort appesanti ton joug ; অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni6 J'ai écumé contre mon peuple, j'ai profané ma possession; je les ai donnés en ta main. Tu ne leur as pas mis de matrices; sur l'ancien, tu as fort alourdi ton joug. অধ্যায়টো চাওক |